“Aquila non capit muscas”

18 noviembre, 2007

OratoreAntiguo proverbio latino que podemos traducir como “águila no caza moscas”. Su sentido es que el hombre superior (simbolizado por el águila) no pierde tiempo atendiendo insignificancias (las moscas). Leer el resto de esta entrada »


“Festina lente”

28 octubre, 2007

OratoreEs una frase latina que podemos traducir como “apresúrate despacio”.

Leer el resto de esta entrada »


“Carpe Diem”

4 octubre, 2007

OratoreAprovecha el día” o “disfruta el momento presente”. Es un consejo que da el poeta romano Quintus Horatius Flaccus –mejor conocido por nosotros como Horacio Leer el resto de esta entrada »


“Militia est vita hominis super terram”

28 septiembre, 2007

OratoreLa vida del hombre sobre la tierra es lucha”. Esta frase es parte del primer versículo del capítulo 7 del Libro de Job, en la versión bíblica conocida como Vulgata*. Leer el resto de esta entrada »


“Tempus fugit”

26 septiembre, 2007

OratoreFrase latina que podemos traducir como “el tiempo huye” (equivalente a “el tiempo vuela”). Habitualmente se inscribía en relojes de sol. El poeta romano Publius Vergilius Maro, o mejor conocido Leer el resto de esta entrada »


“Aequam memento rebus in arduis servare mentem”

24 septiembre, 2007

OratoreAcuérdate de conservar la mente serena en los momentos difíciles“. Frase del poeta romano Horacio (65 a.C.-8 a.C.), que aparece en sus Odas. He aquí un pequeño extracto de esa obra: Leer el resto de esta entrada »


“Vivere militare est”

20 septiembre, 2007

Oratore“Vivir es luchar” o “Vivir es milicia”: frase de Lucio Anneo Séneca (4 a.n.e. – 65 d.n.e.) expresada en una carta con enseñanzas morales que escribió a su amigo Lucilio. Esta carta es Leer el resto de esta entrada »


“Mens sana in corpore sano”

16 septiembre, 2007

Oratore“Mente sana en cuerpo sano” es una frase que forma parte de una plegaria a los dioses que nos enseña el poeta romano Decimus Iunius Iuvenalis (mejor conocido por nosotros como Juvenal, Leer el resto de esta entrada »


“Si vis pacem, para bellum”

8 abril, 2007

legionario.jpg

El antiguo adagio latino «SI VIS PACEM, PARA BELLUM», que podemos traducir como «Si quieres la paz, prepárate para la guerra», proviene de un antiguo texto romano, Epitoma rei militaris, escrito por Flavio Vegecio (a fines del siglo IV de nuestra era). Leer el resto de esta entrada »


Seguir

Recibe cada nueva publicación en tu buzón de correo electrónico.

Únete a otros 30 seguidores