«La pauvreté, les privations et la misère sont l’école du bon soldat.»
[«La pobreza, las privaciones y la miseria son la escuela del buen soldado.»]
Napoleón Bonaparte (Maximes de guerre de Napoléon, LVIII)
A continuación coloco la traducción realizada por el general venezolano José Antonio Páez (1790-1873) de la mencionada máxima:
MÁXIMA LVIII
La primera cualidad del soldado es la fortaleza en las fatigas y privaciones: el valor es secundario; el trabajo, la pobreza y la escasez son la mejor escuela para el soldado.NOTA
Tan del recluta es el valor, como del veterano; sólo que el de aquel es más pasajero. Con el hábito del servicio únicamente, y después de varias campañas, adquiere el soldado el valor moral que le hace sobrellevar las fatigas y privaciones de la guerra sin murmurar. La experiencia entonces le habrá enseñado a satisfacer por mí mismo sus necesidades. Se contenta con lo que encuentra, porque sabe que el éxito sólo se consigue por la fortaleza y la perseverancia. Bien pudo Napoleón decir que la miseria y la escasez son la mejor escuela del soldado; pues, como nada puede compararse a la completa destitución del ejército de los Alpes cuando tomó su mando, nada tampoco puede igualar a los brillantes resultados obtenidos con ese ejército en la primera campaña de Italia. Los vencedores de Montenotte, Lodi, Castiglioni, Bassano, Arcole y Rivoli, habían visto pocos meses antes, batallones enteros cubiertos de harapos y desertando por la escasez de subsistencia.
Tomado de “Máximas de Napoleón sobre el Arte de la Guerra, Traducidas y anotadas por el General José Antonio Páez” (publicado por el Ministerio de Comunicación e Información de Venezuela). Este libro se puede descargar en formato pdf en el siguiente link:
• http://archivos.minci.gob.ve/doc/libromaximasdenapoleon.pdf
«La pauvreté, les privations et la misère sont l’école du bon soldat.» 


